Jak poprawnie przetłumaczyć CV na język angielski

Mogłoby się wydawać, że tłumaczenie CV na język angielski, to banalna rzecz – nic bardziej mylnego. Oczywiście, jest to jedno z najprostszych tłumaczeń i tłumacze przekładają setki takich dokumentów ale…

Czytaj dalej Jak poprawnie przetłumaczyć CV na język angielski

Tłumaczenia marketingowe – dlaczego ważna jest perfekcyjna znajomość języka i kultury?

Tłumaczenia marketingowe w języku angielskim Czym charakteryzują się tłumaczenia marketingowe? Tłumaczenia marketingowe to rodzaj tłumaczeń, dotyczący przekładu materiałów o charakterze promocyjnym, realizowanych w głównej mierze dla klientów biznesowych. Tłumaczenia tekstów…

Czytaj dalej Tłumaczenia marketingowe – dlaczego ważna jest perfekcyjna znajomość języka i kultury?

Tłumacz ustny – cechy, niezbędne u doskonałego specjalisty

Tłumacz ustny Tłumaczenia ustne, obok tłumaczeń pisemnych są nieodzowną częścią współpracy międzynarodowej w dziedzinie polityki, kultury, sportu oraz w biznesie. Formalne i mniej formalne rozmowy wymagają obecności tłumacza ustnego, aby…

Czytaj dalej Tłumacz ustny – cechy, niezbędne u doskonałego specjalisty

Jak napisać wiadomość e-mail w języku angielskim poprawną pod względem gramatycznym i stylistycznym .

Pomimo rozwoju technologii i powstawania nowinek ułatwiających komunikację, pod względem częstotliwości użytkowania prym nadal wiedzie stary, sprawdzony e-mail. Z popularnego maila korzystamy na co dzień w pracy w biurze, podczas…

Czytaj dalej Jak napisać wiadomość e-mail w języku angielskim poprawną pod względem gramatycznym i stylistycznym .

Odkrywamy tajniki strony biernej w języku angielskim

Wprowadzenie W tym wpisie zajmiemy się konstrukcją gramatyczną zwaną stroną bierną w języku angielskim. Nie jest to nic nowego dla użytkowników języka polskiego, ponieważ w naszym rodzimym języku również mamy…

Czytaj dalej Odkrywamy tajniki strony biernej w języku angielskim

W jakiej sytuacji tłumaczenia korespondencji firmowej wpłyną na opinię o Twojej marce?

Angielski jest językiem powszechnie stosowanym we współpracy międzynarodowej. Prowadząc działalność gospodarczą o zasięgu międzynarodowym lub aspirując do tak szerokiego zasięgu Twojej oferty, niejednokrotnie spotkałeś się z koniecznością wymiany korespondencji w…

Czytaj dalej W jakiej sytuacji tłumaczenia korespondencji firmowej wpłyną na opinię o Twojej marce?

Tłumaczenia dokumentacji technicznej – potrzebne, czy fanaberia kierownictwa?

Dokumentacja techniczna zyskała opinię nudnego, schematycznego zbioru informacji, który dostępny jest w formie pisemnej. Najczęściej taka dokumentacja związana jest z zasadami działania sprzętów, ich specyfikacją, schematami urządzeń, które bez względu…

Czytaj dalej Tłumaczenia dokumentacji technicznej – potrzebne, czy fanaberia kierownictwa?

Jak skutecznie uczyć się angielskiego?

W tym wpisie opiszę w jaki sposób najskuteczniej uczyć się angielskiego. Skupimy się na odpowiednim podejściu, podzieleniu nauki oraz wyborze narzędzi wspomagających naukę. Znajdzie się tutaj coś ciekawego zarówno dla…

Czytaj dalej Jak skutecznie uczyć się angielskiego?

American English vs. British English czyli podstawowe różnice pomiędzy Brytyjską a Amerykańską odmianą języka angielskiego

Nie każdy zdaje sobie sprawę z tego, jak bardzo różnorodny jest język angielski. Przyjęło się, że większość użytkowników angielskiego w Europie, dla których nie jest od językiem ojczystym, uczy się…

Czytaj dalej American English vs. British English czyli podstawowe różnice pomiędzy Brytyjską a Amerykańską odmianą języka angielskiego

Tłumaczenia pisemne poświadczone – najważniejsze zasady

Tłumaczenia pisemne są niezbędnym elementem codzienności. Korzystanie z usług tłumacza staje się koniecznością w sytuacjach, gdy potrzebne są nam specjalistyczne tłumaczenia w dziedzinie, która wymaga znajomości specyficznego słownictwa, gdy chcemy…

Czytaj dalej Tłumaczenia pisemne poświadczone – najważniejsze zasady